Все проблемы решаемы
Войдя в кабинет, я первым делом поинтересовалась у его хозяйки, как ей наши морозы? Суровее ли они, чем в ее родной Саксонии?
— Никаких проблем, — был ответ, — в Германии такие же морозы, особенно в горах.
И далее по остальным направлениям определилась сущность отношений фрау Краус к жизни: все проблемы решаемы.
Начав работу в Бресте с первого месяца 2006 года, новый педагог-немка органично вписалась в учебный процесс. И так продолжается уже девятый год. По словам Карин, в седьмой школе большой коллектив учителей-специалистов, хорошие традиции углубленного изучения немецкого языка. А потому легко было найти общее с партнерами — плюс поддержка со стороны Центра управления по делам школьного образования за рубежом (Германия), которым ведется работа на получение белорусскими старшеклассниками «Шпрах-дипломов». Именно этим направлением руководит в брестской школе фрау Краус.
— Вначале, — вспоминает Карин, — трудности были с жильем, но и эта проблема решилась. Оно у меня хорошее, мне нравится. Самое важное в жизни – работа. И круг друзей; он у меня сложился не только из брестских коллег, но и минских, из представителей разных сфер.
Итак, перед Брестом фрау Краус 11 лет отдала педагогической работе в Минске в столичных гимназии, школе, педколледже, готовя учащихся по особой программе для получения «Шпрах-дипломов», которые позволяют выпускникам далее совершенствоваться в немецком языке, учиться в вузах Германии.
По производственным причинам ей пришлось поменять Минск на Брест, где также возникла возможность реализации программы таких дипломов.
Спрашиваю Карин:
– Такая программа полезна для Германии, для Европы? Или скорее это образовательно-просветительская миссия в Беларуси?
Она отвечает:
— Цель проекта – развивать уровень немецкого языка, расширять знания о культуре немецкого народа, страноведческие знания.
— Наверное, это работа и на сближение европейских стран, к которым можно причислить Беларусь?
На этот вопрос фрау Краус отвечает конкретно:
— Знать языки, учиться – это всегда работа на будущее.
Тут я не могла не заметить, что в странах Европы, в том числе и Германии, значительно выросло население за счет выходцев из Азии и Африки и уменьшилось коренное население. Не способствует ли таким демографическим процессам культурно-языковая политика Германии?
Моя собеседница так не считает, но при этом дополняет:
— Раньше Германия принимала иностранцев больше, теперь меньше. Но мы не избегаем мультикультурного развития.
Интересно мнение фрау Краус и в отношении экспансии мусульманской веры в Европе. Не являясь верующей, Карин при этом лояльно относится к другому выбору, к разным конфессиям. Вот только не терпит, когда ее пытаются уговорить перейти в какую-то веру.
— Это случалось в Германии или у нас? – интересуюсь я и получаю ответ:
— Есть очень настойчивые миссионеры и там, и здесь. Вот на днях на брестской улице меня останавливали, пытались вручить буклет. И домой даже приходят, навязывают свои представления, не могу терпеть!
С прицелом на «Шпрах-дипломы»
Живя почти два десятилетия в Беларуси, Карин Краус замечательно освоила русский язык. И наверняка составила свое представление о ментальности белорусов: какие мы? Меня восхитил ответ собеседницы:
— Эту ментальность я сразу поняла. У меня каждый год есть возможность сказать: «Спасибо, я поеду домой».
И тем не менее, обладая свободой выбора, фрау Краус остается у нас, с нами, со своими учениками.
Основная ее работа по программе «Шпрах-дипломов» развивается, несмотря на некоторые временные трудности в связи с перестройкой обучения иностранным языкам в Беларуси. Из-за того, что в школах с уклоном убрали углубленное изучение немецкого языка, по мнению Карин, снизился общий уровень знаний и требований к нему по школьной программе. Но вот опять в РБ прибавили часы на изучение иностранных языков, и налицо подъем в учебном процессе.
Еще в 2011 году было немного тех учеников, кто получил «Шпрах-дипломы». Однако ситуация меняется, с прошлого года в СОШ №7 ведутся экзамены на получение таких дипломов первой и второй степени. И уже в прошлом году пожелали пройти данные испытания 44 человека. Это очень много, считает фрау Краус, и поскольку каждому экзаменующемуся надо было обеспечить отдельное место, то заняли два кабинета. А в этом году на экзамен записалось более 60 желающих! Теперь надо думать, куда их посадить, надо три кабинета – но проблема решаема.
Ученики, успешно прошедшие экзамен на «Шпрах-диплом» второй степени, могут подать заявление на получение стипендии во время учебы в вузах Германии (в течение четырех лет) – от немецкой службы академических обменов.
Четыре выпускницы брестской СОШ №7 уже учатся в Германии и получают такую стипендию. Однако конечная цель обучения стипендиатов – чтобы они вернулись на родину, в Беларусь, – подчеркивает фрау Краус.
Но есть в Германии и другие студенты-белорусы, которые обучаются за собственные средства, и у них могут быть свои планы на трудоустройство.
В целом же ощутимо нарастает интерес к получению высшего образования в Германии – сделала вывод фрау Краус.
В Бресте многое работает на популяризацию немецкого языка и культуры – взять, к примеру, хотя бы ежегодную традиционную Неделю немецкого языка. В ней участвуют гости из Германии, добровольцы, поддерживают этот проект представители посольства ФРГ, Гёте-институт, областная библиотека им. М.Горького и другие организации.
Дорогого стоит и более чем 20-летнее партнерство СОШ №7 с женской школой «Клёстерле» в Равенсбурге, связи с молодежным центром в Требнитце.
Партнеры из Германии с 2006 года выделяют средства для оборудования школьных кабинетов немецкого языка: так в СОШ №7 появились интерактивные доски, мультимедийные проекторы, ноутбуки. И пополнилась библиотека книгами из Германии.
В 2012 году очередным подарком от немецкого посольства стало спортивное оборудование для школы.
Ностальгии – не моё
Итак, почти 20 лет фрау Краус живет вдали от Германии и весьма бодро отвечает на мой вопрос о своих ощущениях:
— Ностальгии у меня нет. Надо жить сегодняшним днем, современностью.
К тому же три раза в год – на Рождество, и два раза — на каникулы (а летом они 56 календарных дней, как у всех белорусских учителей) Карин ездит на родину.
А родилась она в Саксонии, тогда территории ГДР. В школе был обязательный иностранный язык – русский. В 7-м классе присоединился английский. Казался ли славянский язык трудным? «Нет»,— отвечает Карин. Немецкой девушке нравилась филология. После школы она выбрала изучение славистики. В дрезденском педагогическом вузе ей было интересно вчитываться в «Тихий Дон» М.Шолохова, «Как закалялась сталь» Н. Островского, повести Чингиза Айтматова…
Признаюсь Карин, что и я параллельно в Советском Союзе (а мы ровесницы) видела романтику в Павке Корчагине, зачитывалась Шолоховым, а уж повести Чингиза Айтматова были бестселлерами в школьной среде.
Но вот на вопрос об отношении к русской классической литературе и к немецкой тоже Карин Краус отвечает: «Я не любитель классики. Хотя, конечно, читала и Толстого, и другие толстые тома».
Важнее казалось в современности жить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы… И фрау Краус, глубоко вняв призыву Николая Островского, именно так – целесообразно, результативно, ответственно – проживает в трудах свои годы. У нее столько много детей-учеников, которые ее любят и ждут ее уроков, что это наполняет жизнь и дает радость.
Пусть этой радости становится больше и она длится дольше!
Любовь ПАВЛОВА
(фото автора)
Ответить