Да ведают потомки православных…
Хочу вспомнить одно из заседаний областного Совета по сохранению историко-культурного наследия, где выступил известный белорусский археолог, доктор исторических наук Петр Лысенко, открывший древнее Берестье, исследовавший историю Пинско-Туровского (или Туровско-Пинского) княжества. Помню его призыв почитать свои корни, приоритеты своей истории – в нашем краю это древнее Берестье XIII века, которое свидетельствует найденными артефактами – самшитовым гребнем с кириллической азбукой, ложечкой для причастия и другими, что на этой земле жили восточнославянские предки, чей язык и веру мы наследовали. Это неоспоримый приоритет. И пусть через наш помежный край катились волны завоевателей и менялась власть – народ в массе своей, в основе своей сохранил идентичность через века.
Вот и Туровское Евангелие XI века—самая древняя Благая Весть, по-белорусски «Дабравест» — об Иисусе Христе, записанная в наших краях в порядке проведения чтений на литургиях. И это является аналогом рукописей Нового Завета. К сожалению, самое раннее из известных на Руси Туровское Евангелие долгое время было в тени. Но святыни не меркнут, их свет в свой срок обязательно достигает потомков, как произошло и с Туровским Евангелием.
Так, в этом году факсимильные копии рукописного памятника XI века были подготовлены и напечатаны по инициативе Национальной библиотеки Беларуси при поддержке государства и участии партнера проекта – компании XEROX тиражом в 500 экземпляров. Предполагается издание раритета широким коммерческим тиражом.
Итак, белорусские просветители осуществили факсимильное издание самого раннего рукописного памятника-святыни —Туровского Евангелия в рамках долгосрочного проекта по воссозданию белорусских памятников письменности. В 2012 году был издан самый ранний из сохранившихся белорусских букварей – виленский «Букварь» 1767 года.
Масштабно издано в Беларуси наследие первопечатника Франциска Скорины – в 2017 году будет отмечаться 500-летие его трудов.
Кстати, оригинал Туровского Евангелия, или Туровских листов XI века хранится в Вильнюсе, в библиотеке Академии наук Литвы. Именно 10 листов пергамента с кириллическим текстом Евангелия были найдены в Турове в 1865 году русским историком Соколовым и переданы в Публичную библиотеку Вильно. После их изучения в России было выпущено в 1860 году первое издание-копия Туровского Евангелия, уже через год в Вильно вышло исследование текста рукописного памятника. В 1876 году копия была переиздана в Санкт-Петербурге.
На новом витке
Презентация современного факсимильного воспроизведения Туровского Евангелия уже прошла для круга специалистов в нескольких городах Беларуси и под конец 2014 года состоялась в Бресте. Акция передачи культурно-исторического памятника была проведена неслучайно в областной библиотеке – истинном центре культуры Брестчины. Вел презентацию доктор исторических наук Александр Вабищевич, доцент Брестского университета им. А.С.Пушкина. Говоря о том, что на протяжении столетий древнее Евангелие сберегалось в Турове, он предположил, что этим Священным Писанием пользовался и Кирилл Туровский, которого современники называли Златоустом на Руси.
Туровские листы XI века написаны кириллицей, так называемым уставом, украшенным цветными инициалами-буквицами. Среди богослужебного текста сохраняются записи 16 века, сделанные кем-то из рода князей Острожских, владельцев Турова и многих других городов и весей, защитников православия на этих землях, просветителей. Напомним только про Острожскую типографию, основанную князем Константином Острожским в 1460 году, где работали первопечатники Иван Федоров и Петр Мстиславец, издавшие первую русскую Библию. Вспомним также знаменитую Острожскую Академию, православное училище в Остроге, основанные князем соборные школы в Турове, Владимире-Волынском, при Киево-Печерском монастыре.
Свидетельство о вере
Самая ранняя рукописная книга создана на территории Беларуси, в Турове, – подчеркнул ведущий. Хотя остались письменные свидетельства о летописях и переводах на славянский язык произведений греческих отцов церкви, что хранились в Софийском соборе Полоцка, но их судьбы неизвестны. А потому значимость Туровского Евангелия только возрастает.
Непрост был путь к современному факсимильному изданию этой рукописи для возвращения в Беларусь, которое осуществилось в рамках проекта Национальной библиотеки Беларуси.
Заместитель директора НББ Александр Суща, приехавший из Минска на презентацию в Брест, перечислил немало ценных памятников, чье факсимильное издание осуществилось в последние годы. Самое ценное – раннее Туровское Евангелие. Но сложилась такая ситуация, что поздние более книги-памятники известны в стране широко. Так, у нас каждый белорус знает Франциска Скорину, его труды изучены и переизданы. А Туровским листам еще предстоит исследование, и уже существует открытие ученых, что время их создания – первая половина XI века, а следовательно, эта рукопись старше Остромирова Евангелия, которое считалось старейшим памятником старославянского языка, самой ранней дошедшей до наших дней русской рукописной книгой, непреходящим духовным символом святой Руси. Бесспорна ценность и Туровского Евангелия, записанного в XI веке в нашей местности, что свидетельствует о высоком уровне духовности наших предков, не только умевших читать, но и творить.
Факсимильное издание Туровского Евангелия поддержал Патриарший Экзарх Беларуси Павел, он же написал к нему предисловие. В издание включены научные комментарии доктора исторических наук Петра Лысенко – на белорусском, русском и английском языках.
«Книги – это духовное завещание одного поколения другому»
Такой цитатой из А.Герцена предварил ведущий выступление руководителя главного управления идеологии, культуры и по делам молодежи Брестского облисполкома Александра Мурашкина. Тот в свою очередь подчеркнул, что в плане сохранения исторического и культурного наследия Брестчина передовик: только у нас глава области возглавляет областной Совет по этому направлению и работает в нем не формально, а заинтересованно и деятельно.
Туровское Евангелие – это предмет гордости Беларуси, на земле которой практически первыми среди восточных славян писали книги, далее первыми их печатали.
Говоря о неслучайности проведения презентации Туровского Евангелия в Брестской областной библиотеке, ведущий напомнил о проведенных ею международных научных конференциях «Берасцейскія кнігазборы”, о популяризации изданной в Бресте Радзивилловской Библии на польском языке, об участии в реконструкции книгосбора Сапег. Эти проекты широко известны не только в республике, но и за ее рубежами.
Директор Брестской областной библиотеки Тамара Данилюк, выступая на фоне представительной книжной выставки, где достойно смотрелся раздел из собственной коллекции редких книг, сказала самые теплые слова о труде своих коллег. Тамаре Павловне первой вручили в подарок факсимильное издание Туровского Евангелия, которое затем подарили представителям областного краеведческого музея, Брестской городской библиотеки и вузов Бреста и Пинска, библиотек Барановичей и Пинска.
Ведущий Александр Вабищевич отдал дань уважения христианству, которое распространяло ценности добра, идеалы красоты. Именно монастыри, епископские дворы, храмы были первыми центрами науки, просвещения и культуры, а первыми грамотными людьми – монахи.
В предисловии Владыки Павла к факсимильному Туровскому Евангелию сказано, что это самая древняя православная святыня белорусской земли, что свидетельствует о более чем тысячелетних корнях христианской культуры на ней.
Представитель Брестской епархии о.Владимир (Корнелюк), настоятель Свято-Воскресенского собора Бреста, в своей речи отметил, что великое событие передачи факсимиле Туровского Евангелия значимо и для церкви, и для города, и для каждого христианина. Он передал слова поздравления и благословления Иоанна, Епископа Кобринского и Брестского, а также его радость о том, что святыня пришла к нам. Ведь в святом Евангелии передаются слова самого Господа Иисуса Христа, оно заповедано для ежедневного чтения каждым верующим, чтобы жить по законам праведности, оставить добрый след на земле и быть в вечности с Творцом.
В завершение презентации выступил брестский историк и искусствовед Валерий Мороз. Он говорил о том, что каждый народ стоит перед вечностью, а по-другому – перед Богом, и предположил, что мы будем стоять не только со своими грехами, но и с Крестом Евфросинии Полоцкой, с чудотворными иконами местных мастеров, со Слуцким, Шерешевским, Туровским Евангелиями.
Ответить