Все лучшее – детям
Первая встреча со шведской литературой состоялась в Центральной детской городской библиотеке им. А.С.Пушкина. Детский писатель Ульф Старк и его жена, языковед и переводчик Янина Орлоф, представили детям книги, издающиеся в Швеции. Прозвучали цифры, которые меня впечатлили. В Швеции, также как и у нас, 9.000.000 жителей, а детских книг издается ежегодно около 1700 новых наименований. Для сравнения – у нас в 2010-м было издано 270 таковых.
Впечатлил и сам Ульф Старк. Он быстро нашел контакт с не самой легкой аудиторией своим раскрепощенным поведением и шутками. Дети охотно задавали вопросы о том, как рождаются замыслы книг, о том, как он их пишет и насколько его творчество успешно на родине. В конце встречи, продлившейся больше часа, Ульф Старк представил небольшую книгу-поэму «Диктатор» о шестилетнем мальчугане-диктаторе, повелевающем Солнцем, Луной, звездами, ну и всем остальным, чем положено диктатору повелевать, – многомиллионной армией, бомбовозами — и боящемся только одного – шпионов, хоть он и не знает, кто это такие.
Поэзия говорит на одном языке
Продолжение духовного банкета ожидалось в ЦМТ. На разогрев организаторы провели финал поэтического конкурса «За здаровы лад жыцця», победитель которого Игорь Нижник из Кобрина заслужил главный приз – поездку в Швецию. Впрочем, без подарков не остался никто из участников финала.
И только после этого началась литературно-музыкальная импреза, ведомая блистательным и искрометным Виктором Шалкевичем. В первую очередь шведские гости говорили о своих впечатлениях от посещения Брестской крепости. И это не удивительно, ведь сама Швеция уже двести лет живет без войн.
Катарина Фростэнсен, одна из самых знаменитых и замечательных поэтесс нынешней Швеции, член Шведской Королевской Академии, присуждающей Нобелевскую премию по литературе, рассказала, как на ее творчество влияют путешествия, прочитала стихотворение о Санкт-Петербурге. Уже в самом ее чтении по-шведски для слуха, незнакомого с этим языком, угадывались строгость форм и монументальность города. В скором будущем в «Библиотеке журнала «Дзеяслоў» выйдет сборник ее стихов «Чистая страна» в белорусских переводах Дмитрия Плакса.
Ула Лашму, возглавляющий ПЕН-центр и пишущий исторические романы, вышел на сцену с отрывком из фантасмагорической новеллы «Исчезнувший». Насколько может судить автор этих строк, для творчества Ула Лашму вообще характерно смешение разных жанров и стилей.
Алесь Пашкевич, Оксана Спринчан и Всеволод Стебурако говорили на более понятном языке и о более понятных реалиях для нашего зрителя и слушателя. Заигрывал с публикой Всеволод Стебурако, Оксана Спринчан внесла в импрезу лирико-иронические нотки, Алесь Пашкевич в который раз признавался в любви к родине и языку. Вечер закончился ударной волной песен Виктора Шалкевича, чью энергетику и экспрессию, думается, легко подхватила публика.
P.S. Мне же, возвращающемуся домой к своим книжным полкам и компьютеру, с грустью подумалось вот о чем: как же нам не хватает вот таких встреч! Ведь Брест, в силу своей истории и пограничного статуса, мог бы играть более значимую роль в культурной жизни страны.
Фото — Миланы Харитоновой
Ответить