Предыстория любви
В Бресте очень любят Альгирдаса Латенаса. Режиссер появился у нас на фестивале «Белая Вежа» с блистательным спектаклем «Иванов» по А. Чехову. И несмотря, казалось бы, на трудности восприятия чеховской драмы на литовском языке, спектакль этот тогда завоевал Гран-при фестиваля.
Далее в Бресте А.Латенас показал «Ричарда III» Шекспира (поставлен в Вильнюсе в 2002 г., а двумя годами позже в Московском Театре Луны.
Брестчане тоже пригласили талантливого литовского режиссера, он поставил в Театре драмы чеховского «Дядю Ваню», и этот спектакль тоже взял Гран-при очередной «Белой Вежи». После этого успеха ведущий белорусский театр им. Я.Купалы пожелал влить свежую кровь в старые меха: А.Латенас был приглашен поставить «Леди Макбет» У.Шекспира – с известными белорусскими актерами – С.Зеленковской в центральной роли.
Брест в 2008 году видел эту постановку купаловцев – очень яркую по метафоричности, сценографии, костюмам. Помнят и то, что, несмотря на яркость, спектакль был принят прохладно профессионалами и публикой, не задел за живое, перебрав с внешними эффектами.
В том спектакле А. Латенаса в центре стояла именно Леди Макбет (прекрасная, как Афина Паллада). Именно ее властолюбивая сущность «вдохновляет» слабовольного супруга на зло, на завоевание трона. Ради динамичности шекспировская трагедия была сокращена.
«Макбет» в стиле танго
В новой версии А. Латенаса и Молодежного театра Литвы трагедии«Макбет» вернули шекспировскую полноту – более трех часов шел этот спектакль на брестской сцене.
И супруг яростной леди Макбет в этом действе более жесток, агрессивен. Шотландская чета вначале на равных движется к цели, через кровь к власти, но после достижения ее Леди сникает, слабеет, аннигилируется. А король , даже впадая в безумие, бешено борется за свое понимание ценностей.
Помимо актерских ролей я бы назваладействующим лицом и стеклянные стены, которые во вращении высвечивают и отражают, множат и сталкивают героев трагедии. Сценография — сверхзадача спектакля, на нее же работают и «говорящие» костюмы, пластика тканей, музыка Пьяццоллы, а также шумовые и световые эффекты.
В коконе из необъятного шлейфа леди Макбет вызревает страсть. Ее брутальные сапоги – экзистенциальная сущность супругов Макбет, сливающихся под танго Пьяццоллы, — для меня верх актерской работы — и мужской и женской —на фестивале.
Когда Макбеты достигают власти, они каждый по-своему прозревают, но реплика короля- злодея — о них обоих и о плодах властолюбия: «Бесплоден скипетр мой».
В течение спектакля его герои превращаются в марионеток – это подается яркими, черно-пурпурными мизансценами.
Слышать и видеть
Так вышло, что я влетела в зал, не успев взять наушники для перевода с литовского языка. И первый акт сидела, больше вглядываясь в метафорическое развитие и вслушиваясь в подтекст актерского существования «Макбета». Мистика происходящего усиливалась, нарастала, вращающиеся стеклянные стены раздваивали и растраивали героев, паузы утомляли зрителей.
Во втором акте, уже в наушниках, наоборот хотелось закрыть глаза и просто слушать текст Шекспира – он так много сказал человечеству: «Жизнь только тень, она театр на сцене…»
Шекспир от Латенаса: за и против
На критических «посиделках» 12 сентября о спектакле «Макбет» размышляла театровед Татьяна Орлова, которая много лет, начиная от Некрошюса, следит за литовской режиссурой: «Феномен ее в том, что когда от нее берут и прививают в другой сад, в другую страну, то она там начинает плодоносить», — и в подтверждение Татьяна Дмитриевна привела перечисленные мной спектакли – в главе «Предыстория».
Однако минский опыт показал обратное в «Леди Макбет»: не срослось.
Татьяну Орлову в «Макбете» литовского театра потрясла пространственно-временная структура, разъятие пространства и времени, зазеркалье стеклянных граней, которое завораживает и усиливает мистичесую струю трагедии. И замечательная пластика ткани, ложе, устроенное на телах духов-бесов и многое другое – все работает на метафорику спектакля.
Знаю мнение других профессионалов, которые не приняли затянутость спектакля «Макбет», перенасыщенность его именно визуальной, сложносочиненной структуры, дополненной музыкальной драматургией.
А. Латенас, часто обращаясь к У. Шекспиру, разработал собственную вселенную, философское осмысление мироустройства. И актеры у этого режиссера – средства выражения. Однако не подручный материал, нет. Они вырастают до единомышленников режиссера, поднимаются до высот исполнительного мастерства.
И все же в целом признание, пусть даже и впечатляющей, разъятости, на мой взгляд, говорит о некотором дисбалансе художественности постановки.
Ответить