Обещанный мультимедийный показ, пожалуй, наиболее запомнился публике, основу которой составили школьники –франкофоны из СШ №15. Присутствующие услышали много отрывков разнохарактерных музыкальных произведений на стихи гениального поэта, а также декламацию его стихов в оригинале в исполнении лучших французских актеров.
Принимавшие гостей библиотекари сделали выставку “Сиянье мраку вопреки”, посвященную 170-летию Поля Верлена.
С удовольствием замечу, что не обошлось и без местных самодеятельных инициатив. Поэт-пчеловод из-под Пружан Микола Папека привёз и подарил организаторам собственный перевод некоторых стихов современника Верлена – Гийома Аполлинера, имеющего польские корни.
Почитать белорусский перевод не получилось из-за дипломатического, как-никак, протокола. По мне, так и зря. Ведь есть и народная дипломатия… Но, думаю, увидим переводы нашего земляка в напечатанном виде.
Ответить