Автором пьесы по тексту датского писателя Ганса Христиана Андерсена стал Александр Мартыненко, а режиссировала спектакль Марина Азаренко. Итогом работы украинской театральной труппы стала креативная интерпретация знаменитой истории о Прекрасном Принце и загадочной Принцессе, которые, преодолев все невзгоды и, главное, маленькую горошину, отстояли свою любовь…
И если, в истории знаменитого датчанина были замки, бальные платья и мужественные принцы на лошадях, то на малой сцене Брестского академического театра развернулась совсем другая мелодрама… Вместо дворцов – библиотека, а нарядные короли и королевы явились публике лишь в виде рисованных картинок. Но минимальное количество декораций практически в полной мере восполнила эмоциональная игра профессиональных актеров, трио которых моментально вжилось в роль царской семьи и продемонстрировало всю суть комичных и одновременно трогательных «дворцовых переворотов».
Но, не смотря на безоговорочный артистизм персонажей и несомненный талант полтавских актеров, маленьким зрителям все же недоставало истинного зрелища с переодеваниями в средневековые костюмы и магическими спецэффектами. Да и украинскую мову малыши принимали за совершенно непонятный иностранный язык. Возможно, именно эти нюансы стали причиной того, что многие юные «критики» покинули театральный зал, так и не сумев дождаться окончания пьесы.
Ответить