В наших палестинах, пожалуй, Рождество – самый любимый праздник, к которому мы начинаем готовиться со всей Европой, затем празднуем его 25 декабря и плавно, через новогодние радости, переходим в январе к местным рождественским празднествам по православному календарю, завершая колядный цикл на Крещенье.
«Милая немецкая затея!» — так в рассказе «Рождественская елка» Чарльз Диккенс окрестил зимний праздник, полюбившийся христианской Европе, а затем и на других континентах. Из глубины веков от германцев-язычников, которые украшали деревья – бук, сосну, ель –в дар за успешную охоту или другие события, пришла к христианам традиция рождественской елки.
Традиционно готовятся встретить Рождество в брестском семействе Светланы Шпаннагель, родившейся в семье русских немцев в Поволжье. Много исторических потрясений выпало на их долю – во время войны семья была депортирована в Казахстан, пережила много бед, но сумела сохранить свое достоинство, трудолюбие, национальные немецкие традиции – при одновременном полнокровном существовании в российском социуме.
Светлана Михайловна Шпаннагель уже более десяти лет связана с белорусским Брестом. Здесь осели ее дети с внуками.Сюда она, живя и работая в Германии в 1990-х после эмиграции из России, вначале часто наезжала в гости, а затем, по выходе на пенсию, купила под Брестом жилье и втянулась в городскую общественную жизнь, в просветительскую работу по продвижению немецкого языка и культуры. Тем паче, что этим же занималась десяток лет в немецком Эрфурте.
Несмотря на все препоны, Светлана с детства c родителями и бабушкой, не афишируя, каждый год отмечала Рождество –Weihnachten. Потом уже праздновала в собственной семье со своими детьми и внуками, передавая им немецкие обычаи. К ним добавлялись и славянские, русские и белорусские, ведь в Беларуси все поколения немецкой семьи участвовали в местных колядных праздниках.
Ранее я однажды бывала в гостях у Светланы Михайловны, и нынче, зная о подготовке в ее доме к Рождеству, попросила рассказать о семейных традициях и показать их в реалиях.
Попав в дом Шпаннагелей на день рождения приемной внучки Даши, я поняла, что это везение – увидеть семейные традиции в живом продолжении. Перед застольем полюбовалась рукотворным уютом каждого метра квадратного их жилья, со вкусом украшенного картинами, вышивками, расписными поделками, растениями, стеллажами художественных коллекций.
Светлана Михайловна особо обратила мое внимание на красивую рождественскую тарелку, которую еще в 1986 году получила в подарок от немецкой подруги из города Дебельна – тогда была ГДР, где не притесняли христианские традиции, в отличие от СССР.
Дочь Елена, педагог и психолог по образованию, а еще художница и рукодельница по призванию, украшает белорусский дом оригинально расписанными тарелками, вазами, кружками с новогодней символикой, рождественскими веночками и хвойной икебаной. На полках и тарелка с Дедом Морозом, расписанная приемной дочерью Дашей в школе. Рядом мерцают старые немецкие новогодние игрушки из стекла, бережно сохраненные от всех катаклизмов. А еще я увидела Дашину вышивку, которую она готовила в подарок своему другу на день рожденья.
17-летие внучки собрало в загородном доме, куда непросто добираться, не только ее сестер и братьев, но и друзей-ровесников. Впрочем, молодежь в этом доме тусуется и в будние дни, иногда оставаясь ночевать из-за транспортных трудностей. Здесь такая теплая и демократичная атмосфера, в которой хорошо и ребятам, и… зверятам. Это я о том, что на подворье – собака и кот, в сарайках – козочка и куры с петухом.
За отдельным праздничным столиком молодежь сфотографировалась с немецким рождественским Teddy – медвежонком.
В доме хранятся виниловые пластинки и компьютерные диски с немецкими песенками, которые будут звучать на Рождество. На дне рождения внучки Светлана Михайловна напела любимые из них по-немецки и перевела: «Каждый год к нам спускается младенец Христос и несет мир и покой…». Мы вместе с ней вспомнили и чудесную «Тихую ночь, святую ночь»…
Затем хозяйка дома с гордостью напомнила, что самую любимую нашу песенку «В лесу родилась елочка» написала русская немка (по матери) Раиса Кудашева на музыку опять же русского немца инженера Бергмана.
Но вернемся к пенатам семьи Шпаннагель. Дочь Елена рассказала мне историю колокольчика из Дрездена. Уже в двухтысячных мать подарила ей поездку на Рождество в Германию, и это оставило волшебные воспоминания. Сама атмосфера праздничного города, органная музыка в кирхе, заполненные гуляющими людьми улицы и площади, на которых было столько интересного, закружили голову брестчанки – и она потерялась. Как не отстать от туравтобуса?! Неправильно (как позже выяснилось) выговариваемое название улицы, где он остановился, не позволяло дрезденцам помочь туристке. Стоя у палатки, где работал на мини-кузне небольшого росточка седой ювелир в шапочке, похожий на гнома, Елена полюбовалась на колокольчики. А мастер, понявший драму гостьи, подарил ей самый большой колокольчик, чтобы не терялась…
И помощь пришла в виде девочки-дауна на инвалидной коляске, с мобильником в руках. Девочка посмотрела карту города, нашла нужную улицу и показала, куда двигаться.
Теперь дрезденский колокольчик в доме брестчан пробуждает добрые воспоминания.
В этом доме, как в ковчеге, сохраняют заветы пращуров, немецкие традиции, язык и культуру. Вот и в близящуюся рождественскую ночь семья Шпаннагель соберется за праздничным столом и зажжет свечи – «Тихая ночь, святая ночь»…
Любовь ПАВЛОВА (фото автора)
Ответить