В одном из предыдущих выпусков «БК» мы рассказывали, как в рамках планов по созданию проекта «Содружество Брестов Европы» добрались до французского порта Брест.
Во многих странах есть места, овеянные легендами, будоражащими воображение туриста страницами исторического прошлого, отличающиеся от общего вида страны архитектурой и нравами, придающие данному региону особый колорит, как, например, Техас в Америке или Сицилия в Италии. Здесь речь не идет об отдаленности — только о нравах и непохожести на остальную страну в целом. Таковым для себя открыли мы бретонский Брест.
Бретань — историческая область Франции, занимающая территорию одноименного полуострова. В позднеримскую эпоху называлась Арморика (земля у моря) Галлия, где осели вытесненные англосаксами с Британских островов кельты. Тогда и зародился народ — бретонцы, долгое время показывающий свою независимость, получивший статус отдельного государства, на протяжении веков сохранявший язык, относящийся к бриттской подгруппе кельтских языков, язык аутентичный, уже исчезающий. Его носителями в деревнях еще являются старожилы, но, как и валлийский, корнский, он уже повсеместно вытеснен французским, а кумбрийский и пиктский языки шотландской группы – теперь только страница истории.
Якорь западного побережья Англии, как называют себя сами бретонцы, — от иных префектур Франции отличаясь ментальностью и языковыми диалектами, действительно, в географическом смысле ближе к Великобритании. А люди, живущие «на семи ветрах», вроде как вовсе не французы, а своеобразное связующее звено междуматериковой Европой и Британскими островами. Кто называет их изобретателями выплавки железа, кто навешивает метку вечных пиратов и путешественников, но как бы то ни было, наличествует у народа аутентичность. Естественно, присутствует у него и дух воинов, о чем свидетельствует героическое прошлое в борьбе с фашизмом и другими захватчиками. Но если все перевести в формат сегодняшних дней, бретонцы просто рыбаки, капитаны, путешественники, послы мира и дружбы.
Один из таких капитанов Эдмон Амиар, объехавший на своем фургоне-кемпинге практически всю Европу, Азию и часть Африки, после пребывания в нашем городе и явился инициатором встречи во французском Бресте для нас, брестчан из Беларуси, Польши и Чехии.

Edmond va prendre la route aujourd’hui : une occasion de venir en aide aux migrants
По замыслу Эдмона и его друзей, отношения между городами Брестами должны когда-то стать реальностью, а не формальностью, имеющей подтверждение только на бумаге. Именно он, даже не коренной брестчанин, а житель отдельного от Бреста городка Ланнелис, как сын боевого военного, взял дело построения моста дружбы в свои руки.
Мы прибыли в маленький населенный пункт ночью. Эдмон, владелец небольшого ресторана, все предусмотрел. Гостей небольшими группами разместили в семьях. Мы с переводчицей Ольгой поселились у матери Эдмона в старинном каменно-деревянном доме, прямо над рестораном. Кажется, ожиданием приезда гостей жил весь маленький городок. Каждый день к Эдмону стекались люди. Одни приносили угощения бретонской кухни, другие забирали нас в свои машины и показывали регион. Владелец туристической фирмы даже организовал нам выход в открытый океан на собственной яхте.
Мы постоянно ощущали по отношению к себе внимание и заботу, словно прибыли к братьям-славянам. Никак не хотелось верить, что находимся на другом конце Европы. Принимающая сторона также, как и наши белорусы, умела делать подарки, удивить широтой души, объединяться в большую команду и «грилевать» с песнопениями, имела склонность игнорировать дорожную разметку, лихача на дорогах, вступать в споры с кем и о чем угодно. Выдавало, что мы не в «своей тарелке», а в гостях, только присутствие переводчицы, хотя после очередной порции кальвадоса или пива и переводчица становилась уже не обязательной. Во время пикника все прекрасно общались с помощью программы Google-транслейт, а также музыки, картинок и мимики. Хотя, конечно, знание и профессионализм Ольги Гумянко во время экскурсий и официальных встреч были незаменимы. Именно Ольга была нашей спасительницей в решении важных дел и обсуждении всяческого рода тонкостей. Но вернемся к их нравам.
Гриль так же, как мы уже писали раньше, отличался от нашего привычного шашлыка на природе. Вместо мяса на решетке вечерами наши друзья приготавливали нам «блинный дворик» и вечер морских яств. Короче, скучать и голодать нам не приходилось.
Но так как мы приехали к французом не только дегустировать их блюда и напитки, а с утвержденной культурной программой, то помимо всех дел приходилось ежедневно расставлять привезенную фотовыставку о городах-тезках Европы. Апогеем нашего пребывания на бретонской земле была экскурсия в отдаленный на 30 км от нашего «стойбища» французский Брест.
Расположенный над одноименной гаванью, город-порт провинции Финистер был и остается действующей базой военно-морского флота Франции и Атлантического альянса. До недавнего времени город был закрыт для туристов, и лишь немногим удавалось побывать в портовой крепости Брест.
После тяжелейших сражений в ходе освобождения Франции от германских войск, город был практически полностью разрушен. Современный 150-тысячный Брест был отстроен заново по генплану архитектора Жана-Батиста Матонас 1946 по 1961 год.
Набирая эту статью, я даже искала в интернете историю архитектора, не учился ли он где-нибудь в университетах бывшего Советского Союза, до того имеют сходство с нашими увиденные нами дома и кварталы. При первом посещении города казалось, что мы и не уезжали из Минска или Восточного микрорайона нашего Бреста, до того были похожи силуэты, расцветка и расположение некоторых домов. Например, те же, по две «свечки» многоэтажки. Но стоит вспомнить, что наши строились гораздо позже 60-х. Значит, просто в те годы была такая тенденция, а мы ее, как европейскую моду, подхватили. Так или иначе, нам во всем виделся привычный глазу, родственный социализму стиль ампир, кубические формы и типовые для наших областных центров площади. И только сам порт, верфи, сохранившееся после бомбежек здание тюрьмы, совершенно иные мосты и ультрасовременные зеленые трамваи, диковинный ботанический сад, аквариум, неомузеи и футуристическая спортивная арена говорили нам о том, что мы не в Беларуси. Ну и, конечно же, нельзя не добавить океаническое присутствие. Вода повсюду. Это делает город уникальным в свете экономического и стратегического значения. В призме культурного и исторического наследия именно прибрежное положение на краю Европы играет особую неповторимую роль.
Итак, город-тезка Брест на сегодняшний день – это не только военно-морская база, где сохранились и до настоящего времени действуют самые большие в Европе подземные эллинги для атомных подводных лодок. Также это важнейшая экономическая зона Франции – торговый порт, пристань, рыболовецкий узел, судоремонтные верфи на 25 000 рабочих мест. Но и к тому же это Академия военно-морского флота, Европейский институт моря, Университет геоархитектуры, Университет современных технологий и т.д. Десять высших учебных заведений, примерно столько же специальных, в основном связанных с исследованиями передовых технологий и моря. Ко всему стратегически и экономически важному, Брест считает себя городом созидания и источником важных научно-технических открытий, городом культурных и художественных ценностей, которые, опираясь на густые сети ассоциаций, профессионалов и любителей, как лучи солнца, расходятся и приносят пользу по всему свету. Тезка-брат характеризуется богатой культурной жизнью в любое время года. Здесь регулярно проходят, сменяя один другого, музыкальные фестивали духовых оркестров, электромузыки Астрополис, звонарей, уличной музыки Трестлес, фестивали «Культурное наследие», «На гребне волны», Международный фестиваль музыки и песни, уличной фрески – трудно перечислить весь список подобных мероприятий. В мега-современной Брест-Арене проходят международные чемпионаты по баскетболу и другим игровым видам спорта.

Inauguration de la Brest Arena
Совершенно в отдельный ранг выделен фестиваль парусных судов. В течение недели здесь проходит грандиозный праздник парусников и моря. Фестиваль «Les Tonnerres des Brest» («Салюты Бреста») проводится раз в четыре года и является одним из крупнейших морских событий в Европе. Размах праздника поистине грандиозен: в прошлом году в нем принимали участие около 10 000 участников и парусных судов, на берегу создавали музыкальный фон 30 оркестров и 50 музыкальных групп. Только за один день его посещали более 800 тысяч зрителей. О значении этого фестиваля для Франции говорит тот факт, что он приходится обычно на 14 июля — день, который также является днем ВМФ этой страны. Самым главным ежедневным зрелищем, «изюминкой» праздника традиционно являются вечерние представления, большие получасовые фейерверки и ночные парады парусов. Сотни парусников выходят в акваторию под парусами после захода солнца и под прекрасное музыкальное сопровождение движутся вдоль гавани, сопровождаемые световым, лазерным и пиротехническим шоу. Говорят, описать это зрелище невозможно, раз в жизни его должен увидеть каждый. Мы были в те самые дни июля, но фестиваль проходил в 2016, соответственно, на очередной добро пожаловать в 2020-м.
За несколько дней пребывания мы не смогли вкусить всего бретонского, уж слишком быстротечно было время. Мы привезли в наш город выставку фотографий, характер и дух французского побратима. А еще настроение тех людей, что принимали нас, как старых добрых знакомых.
Во время нахождения во французском Бресте мне представили журналистку, которая, как и я, на протяжении ряда лет занималась топонимикой и открытиями городов Брестов. Удивительно, что мы, не зная о существовании друг дружки, пару последних лет шли навстречу – она с Запада, я с Востока. И вот наши пути пересеклись. Мы практически целый день провели вместе в рассказах и обмене впечатлениями. Назавтра Йосанна улетала в гваделупский Брест. В ее копилке должен был появиться уже 20-й город с одноименным названием. Она передала нам массу материалов из своих прежних путешествий. Мы пригласили отважную немолодую путешественницу к нам на тысячелетие города. Ни у нас, ни в польском Бресте она еще не была.
Женщина сказала, что обязательно приедет, указав на фотографию внучки, для которой она на благо мира и дружбы делала все годы свои берестейские открытия.
Ирина ШЕПЕЛЕВИЧ
Ответить